為發(fā)掘新時(shí)代高素質(zhì)筆譯人才、推動(dòng)全球語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)的繁榮發(fā)展、提升廣大青年的跨文化交際素養(yǎng),在聯(lián)合國(guó)工業(yè)發(fā)展組織的官方指導(dǎo)和支持下,2020中華筆譯大賽于2020年7月起在中國(guó)正式啟航。西迪斯翻譯公司了解到本次大賽面向多語(yǔ)種、多主題,致力于填補(bǔ)各類(lèi)優(yōu)質(zhì)筆譯人才的缺口,加快形成“筆譯+專(zhuān)業(yè)”的跨學(xué)科語(yǔ)能,實(shí)現(xiàn)翻譯技能與行業(yè)特質(zhì)的融合。 中華筆譯大賽作為聯(lián)合國(guó)工業(yè)發(fā)展組織支持的筆譯賽事...
“我有一個(gè)夢(mèng)想”,還在我們耳邊環(huán)繞,但是“我不能呼吸”,也余音在耳。不得不感慨,馬丁路德金1963年就期待的“美國(guó)夢(mèng)”,到2020年還是不能實(shí)現(xiàn)。 圍繞“黑人”之死產(chǎn)生的暴力沖突越來(lái)越甚,從佐治亞州到加州、從密西西比河流域到黑人集中的墨西哥州,非美國(guó)裔正通過(guò)各種極端的動(dòng)作表達(dá)內(nèi)心的不滿(mǎn),借以“悼念”被警察枉殺的黑人男子弗洛伊德。 積怨已久的種族...
在國(guó)外吃中國(guó)菜,尤其是在更早以前,很容易碰到這么幾種情況。本次西迪斯翻譯公司小編進(jìn)行整理分享。 General Tso's Chicken 左宗棠將軍雞 Most people who grow up in China's mainland have never heard of this dish that was created by a Taiwan ...
在漢譯英考試的中,常常會(huì)出現(xiàn)“中式英語(yǔ)”翻譯,這是我們常常會(huì)犯的錯(cuò),但是當(dāng)不清楚怎么翻譯的時(shí)候,我們又只能用這種方法。在英語(yǔ)翻譯口譯考試中,也有許多容易出錯(cuò)的句子,我們不妨一起看看,說(shuō)不定你也會(huì)遇到這樣的問(wèn)題呢。 1 永遠(yuǎn)記住你 remember you forever 不對(duì),因?yàn)闆](méi)有人能活到forever ,而應(yīng)該是always rememberyou。 2 黃...
近日,巴西、加蓬、埃塞俄比亞等多國(guó)政黨政要致電致函稱(chēng),中國(guó)兩會(huì)傳遞出了中國(guó)統(tǒng)籌疫情防控和經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的堅(jiān)定決心,也為世界發(fā)展傳遞了信心和動(dòng)力。 The convening of the "two sessions" has shown that China's all-out war against the COVID-19 epidemic has achieved significa...
“經(jīng)過(guò)調(diào)查研究,并廣泛聽(tīng)取社會(huì)各界意見(jiàn),我們覺(jué)得此舉沒(méi)有必要性,建議在國(guó)內(nèi)舉辦新聞發(fā)布會(huì)等重大外事活動(dòng)中取消外文翻譯。”全國(guó)人大代表、株洲市委副書(shū)記、市長(zhǎng)陽(yáng)衛(wèi)國(guó)的這個(gè)建議近日引發(fā)熱議。 陽(yáng)衛(wèi)國(guó) 陽(yáng)衛(wèi)國(guó)介紹,近些年來(lái),我國(guó)一些重要會(huì)議、重大活動(dòng)的中外記者招待會(huì)、新聞發(fā)布會(huì)等都設(shè)有外文翻譯。但通過(guò)調(diào)研,陽(yáng)衛(wèi)國(guó)建議,在國(guó)內(nèi)舉辦新聞發(fā)布會(huì)等重大外事活動(dòng)中取消外文翻譯或采用同聲...
企業(yè)訂閱號(hào)
業(yè)務(wù)聯(lián)系號(hào)
服務(wù)電話(huà):023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號(hào):西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號(hào)-1 sitemap.xml